- En el templo de El Encino los domingos al mediodía, para personas con sordera y afásicas
- El obispo José María de la Torre Martín anunció esta modalidad en las misas
La Iglesia Católica de Aguascalientes inició cion la traducción de las ceremonias religiosas para personas sordas, a fin de acercar a aquellos sectores de la población que lo necesiten.
El anuncio lo hizo ayer José María de la Torre Martín, obispo de la Diócesis de Aguascalientes, previo a la paraliturgia que ofreció a medios de comunicación con esta modalidad, donde la joven Marlén tradujo el mensaje religioso.
Antes, Carlos Alberto Alvarado Quezada, vocero del obispado, había presentado a Daniel, coordinador nacional de las Comunidades de Sordomudos, y a Marlén, jovencita que sin ser sorda pero de padres afásicos y con sordera, hace las traducciones.
En la paraliturgia oficiada por de la Torre, Marlén tradujo para los medios de comunicación audiovisuales como la televisión. En los recientes informes de Gobierno estatal y municipal de Aguascalientes se presentó esta misma modalidad, la novedad es que la Iglesia Católica la incorpora a partir de ya a sus oficios religiosos.
Alvarado Quezada explicó que la intención es acercar a los servicios religiosos a las familias de personas sordas, que muchas veces se habían mantenido alejadas por la limitante para la comprensión de las misas y otras ceremonias litúrgicas.
También en conventos, seminarios y arzobispados mismos, seminaristas, monjas y hasta arzobispos en otros lugares del país, han empezado a estudiar el lenguaje corporal de las personas sordas, a fin de incorporarlo a la actividad religiosa a partir de ya.
Actualmente –explicó- los domingos a las 12:00 horas, en la misa de El Encino, se traduce la misa a través de la joven Marlén; además también, en Jesús María.
Daniel es un joven que ha logrado conjuntar un buen número de voluntades, en favor de la incorporación de la traducción a personas sordas en las misas y otras celebraciones católicas, según explicara él mismo.
“Yo me fijé que habíamos muchas personas que necesitábamos saber qué decían en las misas. Estábamos alejados de Dios por no saber cómo acercarnos a él y fue entonces que empecé a motivar a otras personas en la misma dirección. Los sordomudos no íbamos a misa y ahora sí podemos hacerlo. Le damos clases a otras personas para que aprendan a traducir y vemos que hay gente que sí tiene interés”, dijo Daniel.
–¿Cómo se dice feliz Navidad? -Preguntó de la Torre Martín a Marlén, la joven traductora. Ella se llevó la mano derecha al corazón, con los dedos pulgar e índice juntos, como cuando se practica yoga o se dice “un momentito”; y de ahí la mano a la boca. Eso es “feliz Navidad”.