SEP entregará más de 3 millones de Libros de Texto, traducidos en 20 lenguas, a escuelas de educación indigena - LJA Aguascalientes
24/11/2024

  • Develan billete conmemorativo Escritores Indígenas de México de la Lotería Nacional Cachitos por la Lectura 2024
  • “Que las lenguas indígenas no sean nunca más motivo de discriminación, sino de orgullo y amor en nuestro quehacer cotidiano”: Adelfo Regino Montes, director general del INPI
  • Museo Nacional de Arte es un espacio en el que resuenan las voces de la diversidad lingüística de nuestro país: Lucina Jiménez López, directora general del INBAL
  • El Sorteo Superior No. 2797 cuenta con Premio Mayor de 17 millones de pesos y se celebrará el viernes 23 de febrero a las 20:00 h: Marco Antonio Mena Rodríguez

La conservación del patrimonio cultural de los pueblos originarios es prioridad del Gobierno de México, por ello, la Secretaría de Educación Pública (SEP) incluye en los Libros de Texto Gratuitos (LTG) las lenguas originarias y la historia de resistencia de las comunidades indígenas, señaló su titular, Leticia Ramírez Amaya.

Durante la develación del billete conmemorativo Escritores Indígenas de México, Cachitos por la lectura 2024, de la Lotería Nacional, iniciativa de la Estrategia Nacional de Lectura (ENL), informó que, como parte de la propuesta pedagógica que impulsa la dependencia, se entregarán más de tres millones de LTG de Educación Básica, traducidos en 20 lenguas, a las escuelas de educación indígena del país.

En el Salón de Recepciones del Museo Nacional de Arte (Munal), resaltó que México se reconoce como un país multilingüe y pluricultural en el que conviven 68 agrupaciones lingüísticas con 364 variantes, que lo convierten en la quinta nación con la mayor diversidad de lenguas a nivel mundial.

Expuso que, al reconocer, valorar y preservar las distintas lenguas originarias con su uso cotidiano, se mantienen vivas las tradiciones, la transmisión generacional de la cultura oral y los saberes de cada grupo etnolingüístico para ver y comprender el mundo.

Afirmó que el Día Internacional de la Lengua Materna es un llamado a mantener los esfuerzos de revitalización de las lenguas indígenas, y para proponer acciones que garanticen el respeto y dignificación de los derechos lingüísticos.

Reiteró que la permanencia de las lenguas indígenas representa un acto de resistencia y rebeldía frente al sistema monolingüe dominante que condicionó las formas de relacionarse y que, al mismo tiempo, generó una gran deuda de respeto e inclusión.

El director general del INPI, Adelfo Regino Montes, se refirió al importante trabajo que hacen las escritoras y los escritores indígenas a favor de las lenguas y la cultura, el cual debe ser ejemplo para las futuras generaciones.

“Que las lenguas indígenas no sean nunca más motivo de discriminación, de racismo, de vergüenza, sino que, como lo ha dicho el presidente Andrés Manuel López Obrador, que nuestras lenguas y culturas sean motivo de orgullo, de amor y de cariño en nuestro quehacer cotidiano”.

Celebró que en los billetes de la Lotería Nacional se puedan apreciar rostros de 10 hombres y mujeres indígenas que dedican su vida a nuestras culturas y lenguas. Aseguró que todas las dependencias del Gobierno de México han cumplido la instrucción presidencial de dar una preferencia a los pueblos y comunidades.


Destacó la voluntad y la decisión del presidente López Obrador, quien de manera incondicional y sin titubeos, está reconociendo los derechos inalienables de los pueblos y comunidades, como quedó demostrado con el envío de la iniciativa de reforma constitucional sobre los derechos de los pueblos indígenas el 5 de febrero.

“Tenemos que convocar a todas las mexicanas y todos los mexicanos en esta cruzada, en esta iniciativa, en especial a las legisladoras y legisladores, que deben estar también a la altura de las circunstancias, porque no podemos seguir postergando una deuda histórica que tenemos con nuestros pueblos y comunidades”.

Dijo que uno de los postulados de la iniciativa de reforma, además del reconocimiento de los pueblos y comunidades como sujetos de derecho público, no más como objetos, es reconocer su patrimonio cultural, y algo muy importante, su propiedad intelectual colectiva con relación a su patrimonio cultural.

Sólo con estas medidas estructurales de gran calado podremos realmente proteger las creaciones artísticas, intelectuales y lingüísticas de los pueblos y comunidades; de otro modo, estas historias de plagio, de robo y de saqueo cultural, van a seguir ocurriendo, advirtió Adelfo Regino.

La directora general del INBAL, Lucina Jiménez López, agradeció que el Museo Nacional de Arte sea el espacio en el que resuenen las voces de la diversidad lingüística de nuestro país y donde se asumió el compromiso de realizar un proceso de descolonización de los discursos museísticos, de las prácticas artísticas y educativa, a través de la muestra Voces de la tierra. Lenguas indígenas, en 2019.

Señaló que en este recinto se cumplió el compromiso que hizo el presidente López Obrador de que la diversidad cultural fuese reconocida. “Por primera vez, el INBAL está también en la sierra, en la montaña y haciendo que los territorios hablen en sus lenguas”, dijo al destacar el trabajo que se realiza con el INPI y otras instituciones para apoyar el plan de justicia de los pueblos wixárika, o’dam y nayeri”.

Tras reconocer el aporte a la literatura nacional de poetas reconocidos por la Lotería Nacional en la serie de billetes de la suerte, expresó que “estamos cumpliendo un derecho constitucional que corresponde a todos los pueblos, porque el Palacio de Bellas Artes pertenece a todos los pueblos de México y eso es algo fundamental”.

Comentó que en 2020 decidieron tomar la estafeta que dejó el maestro Francisco Toledo, quien había impulsado los premios CaSa para promover la literatura en lenguas indígenas en varios de los idiomas, particularmente de la región Oaxaca-Guerrero, y decidimos tomar la estafeta porque ese premio lo pagaba con su beca de creador emérito; al no estar él en vida decidimos que Bellas Artes tenía que asumir ese compromiso y desde entonces estamos comprometidos trabajando con el Centro de las Artes de San Agustín para que estos premios no desaparezcan.

Convocó a que las lenguas indígenas, a través de la literatura, se convierta efectivamente en política pública permanente, como compromiso ineludible y que nunca se dé un paso atrás.

El director general de Lotería Nacional, Marco Antonio Mena Rodríguez, dijo que, para conmemorar el Día Internacional de la Lengua Materna, la entidad destaca en sus billetes a los escritores indígenas, quienes dan muestra de sensibilidad en su labor, representan la cultura nacional y, con ello, difunden el valor trascendental e histórico que tienen en la vida de México.

Recordó que desde 2000, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Cultura y la Ciencia (UNESCO), estableció el Día Internacional de la Lengua Materna para celebrar la riqueza lingüística mundial, así como para reflexionar en la necesidad de preservar y proteger todas las lenguas: “En el caso de México tenemos 68, lo que nos hace el país de mayor diversidad lingüística en América Latina”.

Informó que el Sorteo Superior No. 2797 cuenta con un Premio Mayor de 17 millones de pesos en dos series, una bolsa repartible de 51 millones de pesos en premios y se celebrará el próximo viernes 23 de febrero a las 20:00h.

Resaltó que se emitieron dos millones 400 mil cachitos con las imágenes de los escritores indígenas, están a disposición en más de 11 mil puntos de venta en todo el país y a través de alegrialoteria.com. El costo de la fracción o cachito es de 40 pesos y la serie o entero de 800.

Los billetes integran un reconocimiento a 10 de los escritores y poetas que han sido promotores culturales de las distintas lenguas que se hablan en nuestro país: Celerina Patricia Sánchez Santiago, Elvis Guerra López, Gabriel Pacheco Salvador, Irma Pineda, Juan Gregorio Regino, Nadia López García, Natalio Hernández, Rubí Tsanda Huerta, Sasil Sánchez Chan y Susi Bentzulul.

El maestro y escritor náhuatl, Natalio Hernández Hernández, dijo que anteriormente los maestros rurales sólo enseñaban en español y no en las lenguas maternas, incluso castigaban a las niñas o niños que las hablaban, pero ahora después de años de lucha estas lenguas ya son reconocidas, se les protege y fomenta.

Afirmó que la educación puede contribuir al fortalecimiento de nuestras lenguas, de cultivarlas en las escuelas, para que las niñas y los niños, hablen, canten y escriban en sus propias lenguas.

Asistieron al evento las autoras indígenas Nadia López García, escritora en lengua tu’un savi; Rubí Tsanda Huerta, escritora en lengua purépecha, y Susi Bentzulul, escritora en lengua tsotsil, quienes fueron reconocidas como imagen del billete conmemorativo del Sorteo Nacional del próximo 23 de febrero.


Show Full Content
Previous Roberto López Moreno reúne más de 100 sonetos en su más reciente poemario
Next En Panteras estamos orgullosos de “Guly” De La Serna: Gabriel Delgado
Close

NEXT STORY

Close

Septiembre, mes de la patria / De imágenes y textos

15/09/2016
Close